Olá, novamente, pessoal! Prosseguindo com nossos artigos, hoje vamos falar sobre duas palavras parecidas que às vezes até são utilizadas juntas, confundindo-nos. Muita gente tem dificuldade para diferenciar “eficiente” de “eficaz” (e seus equivalentes em inglês) — e isso não é nenhum problema! Então, vamos a elas.
Em português, uma definição simplificada para começarmos a compreender é dada por: a) ser “eficiente” significa ‘fazer corretamente’ e b) ser “eficaz” significa ‘fazer o correto’. Seus sentidos são também similares nos substantivos “eficiência” e “eficácia”. Em inglês, as palavras são “effective” (termo que não deve ser confundido com “efetivo” em português) e “efficient” (que parece “eficiente”, mas é, justamente, “eficaz”, o que nos confunde ainda mais). Respectivamente, seus substantivos são “effectiveness” (eficiência) e “efficiency” (eficácia).
Explicando mais: “eficiente” (‘effective’) indica algo que causa o efeito pretendido e o melhor depois de determinado esforço; “eficaz” (‘efficient’) indica a qualidade com que algo é executado e o quanto o resultado foi criativo ou superou a meta inicialmente desejada. Exemplo de situação: Uma empresa não está indo bem e decide dar treinamento para seus funcionários sobre determinada tecnologia nova. O treinamento corre muito bem: todos os funcionários são treinados em tempo recorde, e suas notas nas provas mostram que absorveram o conteúdo de maneira ótima. Mas a produtividade final no trabalho como um todo ainda não melhora. Neste caso, isso mostra que a estratégia da empresa foi eficaz, mas não eficiente. Ou seja, a ação foi feita de maneira correta (dar um bom treinamento) e deu bom resultado em si (as boas notas nas provas). Mas, ainda assim, não era a ação exata mais indicada — embora não se saiba ainda qual será o “remédio” certo. Ou seja, o resultado não foi eficaz. (Não foi gerado o ganho desejado.) Também podemos pensar que ‘eficiência’ se relaciona a um bom processo, e ‘eficácia’, a um resultado de alta qualidade, acima até da expectativa.
As definições de alguns dicionários de português informam as duas palavras como sinônimos, ou como tendo sentidos muito parecidos, sem distinções muito claras — mas acabamos de ver que seus significados não são iguais. Ex.: a) “eficiência” = ‘produzir bem o efeito desejado ou realizar bem tarefas’; b) “eficácia” = ‘capacidade de produzir o efeito desejado ou esperado’ (Dic. Aulete). O dicionário não está errado, mas é importante pensarmos de maneira mais ampla na diferença em termos de conceito dessas expressões.
Por outro lado, nos dicionários de inglês (idioma em que os conceitos dessas duas palavras não são tão similares como no português) os sentidos se mostram mais distintos: a) “effective” = ‘producing a result that is wanted : having an intended effect’ (eficiente = que produz um resultado que é desejado : que tem o efeito pretendido); b) “efficient” = ‘capable of producing desired results without wasting materials, time, or energy’ (eficaz = capaz de produzir resultados desejados sem desperdício de materiais, tempo ou energia).
Outro exemplo de conceito é que se pode cavar um poço com técnica perfeita (com eficiência) e pode-se não encontrar água (ou seja, sem a eficácia que era pretendida no início).
Com base nestas dicas, conseguiremos agora utilizar as palavras mais certas e em suas situações mais adequadas.
Obrigado e até a próxima!
Dorival Santos Scaliante
Administrador e Tradutor
Comentários